作者:佚名       来源于:家长学院

原文

从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。 

 注释

1从:

自,由 。

 2.小丘:

小山,在小石潭东面。 

3.西:

(名词作状语)向西

 4.行:走。

 5.篁(huáng)竹:竹林。篁,竹林,泛指竹子。

 6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。佩、环:都是玉质装饰品。鸣:发出声响。

 7.乐:

以……为乐(形容词的意动用法)

 8.伐竹取道,伐:砍伐。取:这里指开辟。

 9下:

(名词作状语)向下,往下。

 10.见:

看见。 

11.水尤清冽(liè):

潭水格外清凉,清澈。尤:格外,特别。清冽 :清凉。清,清澈。冽:凉。

 12.全石以为底:

(潭)以整块石头为底。以为:把……当作(此句为倒装句“以全石为底”)。以:用。为:作为

 13.近岸:

靠近潭岸的地方。近,靠近。 岸,岸边.

 14.卷石底以出:

石底有部分翻卷过来,露出水面。卷:弯曲。以:相当于连词“而”,表承接。

 15.为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。

 16.坻:

水中高地。

 17.屿:

小岛。 

18.嵁:

不平的岩石。 

19.岩:

高出水面较大而高耸的石头。

 20.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差(cēn cī)披拂:青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕摇动下垂,参差不齐,随风飘动。

 21.可百许头:

大约有一百来条。可:大约 许:用在数词后表示约数,相当于同样用法的"来“

 22.皆若空游无所依:

都好像在空中游动,什么依托也没有。空:在空中。皆:全,都。

 23.日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。下,向下照射。布:照映,分布。澈:

透过。

 24.佁然不动:

(鱼影)静止呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,呆呆的样子。

 25.俶尔远逝:

忽然向远处游去了。俶(chù)尔,忽然。远,遥远,空间距离大。

 26.往来翕(xī)忽:来来往往轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾。

 27.乐:

玩乐。 

28.潭西南而望:

向潭水的西南方向望去 而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。西南,向西南(名词作状语)。

 29.斗折蛇行,明灭可见:

(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现,忽明忽暗。斗:像北斗星一样曲折。蛇行:像蛇一样蜿蜒前行。

 30.其岸势犬牙差互:势:

形势。(犬牙,名词作状语)像狗牙一样参差不齐。犬牙:像狗牙一样。差:交错。 其:那。

 31.不可知:

不能够知道。 

32.四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃:四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。寂寥:寂静寥落。悄怆,忧伤的样子。邃,深远。凄:(使动用法)使……感到凄凉。寒:

(使动用法)使……感到寒冷。 

33.以其境过清:

认为这里的环境过于凄清。以,认为。清,凄清。

 34.不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的情况便离开了。 居:停留。之:代游小石潭这件事。而:表顺承。去:

离开。

 35.吴武陵:

信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者友善。

 36.同游者:

共同游玩的人。游:游玩。者:……的人。

 37.龚古:

作者朋友。

 38.宗玄:

作者的堂弟。

 39.隶而从者:

跟着同去的。 隶:附属,随从。而:表修饰。 从:跟随,动词。

 40.二小生:

两个年轻人。 译文: 从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。(于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。 潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的。 向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇爬行一样的蜿蜒,(有时)看得见,(有时)看不见。两岸的形状像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里。 坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,(这气氛)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为环境过于凄清,不能长时间地待下去,就记下这番景致离开了。 一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。

 文言知识

 一、与《记承天寺夜游》有异曲同工的句子庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。 —— 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上.....似与游者相乐。

 二、古今异义

1、小生:古义:年轻人 今义:指戏曲艺术中的一种角色。

 2、去:古义:离开。乃记之而去; 今义:从所在地到别的地方去

 3、闻:古义:听到。闻水声; 今义:用鼻子嗅气味。

 4、居:古义:停留。不可久居; 今义:住。 

5、可,古义:大约。潭中鱼可百许头; 今义:能愿动词,可以

 6、布:古义:映。 今义:可做衣服或其他物件的棉麻品。

 7、许:古意:用在数词后表示约数,相当于现在用法的“来”。 今义:允许。

 8、佁(yǐ)然:古义:呆呆的样子。 今义:痴呆或深思的样子;

 三、一词多义

1、可:

(1)大约。潭中鱼可百许头;

 (2)可以,能够。不可久居。

 2、从:

(1)自,由。从小丘西行百二十步;

 (2)跟随。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 

3、清:

(1)清澈。下见小潭,水尤清冽; 

(2)凄清,冷清清。以其境过清。

 4、差:

(1)长短不一。参差披拂; 

(2)交错,动词。其岸势犬牙差互。

 5、见:

(1)看见。下见小潭;

 (2)看见,动词。明灭可见。

 6、乐:

(1)以…为乐,形容词的意动用法。心乐之;

 (2)逗乐,嬉戏。似与游者相乐。

 7、以 

(1)因为。以其境过清;

 (2)等于而的用法,表修饰。卷石底以出;

 (3) 把。全石以为底。

 8、而 

(1)不译,表顺接关系。乃记之而去;

 (2)不译,表修饰关系。隶而从者;

 (3)不译,表修饰关系。潭西南而望。

 9、游 

(1)游动。皆若空游无所依;

 (2)游览。同游者。 

10、环

(1)玉环。如鸣佩环; 

(2)环绕。竹树环合。

 11、为

(1)作为。全石以为底;

 (2)成为。为岩。

 四、词类活用

1、从小丘西行百二十步。西:名词作状语,向西。

 2、下见小潭。下:名词作状语,向下。

 3、皆若空游无所依。空:名词作状语,在空中。

 4、日光下澈。下:名词作状语,向下。

 5、俶尔远逝。远:名词作状语,向远处。

 6、潭西南而望。西南:名词作状语,向西南。

 7、斗折蛇行。斗:名词作状语,像北斗七星一样。蛇:名词作状语,像蛇(爬行)那样。

 8、其岸势犬牙差互。犬牙:名词作状语,像狗的牙齿一样。

 9、凄神寒骨。凄:形容词的使动用法,形容词作动词,使…凄凉。寒:形容词的使动用法,使…感到寒冷。

 10、如鸣佩环。鸣:使动用法,使…发出声音。

 11、心乐之。乐:意动用法,形容词作动词,以…为乐。喜欢的意思。

 12、近岸。近:形容词作动词,靠近。

 13、隶而从者。隶:名词作动词,跟着。

 14、似与游者相乐。乐:形容词作动词,玩了。

 五、特殊句式倒装句: 

1、如鸣佩环(正确语序:如佩环鸣) 好像玉环玉佩相碰击发出的声音。

 2、全石以为底(正确语序:以全石为底) 小潭以整块石头为底。

 3、卷石底以出(正确语序:石底卷以出) 石底向上弯曲,露出水面。

 修辞手法:

 1、闻水声,如鸣佩环。(比喻) 听到水声,好像玉环玉佩相碰击发出的声音。

 2、往来翕忽,似与游者相乐。(拟人) 往来轻快敏捷的样子,好像在与游人相互嬉戏。

 3、其岸势犬牙差互,不可知其源。(比喻) 两岸的地势像狗牙那样参差不齐,不能知道它的源头。

 省略句: 

1、乃记之而去。(省略主语“这番景致”) 于是记下这番景致便离开了。

 2、斗折蛇行。(省略主语“小溪的岸边”) 溪水像北斗星那样曲折,像蛇前行那样蜿蜒。

 3.以其境过清。(省略主语“我”)我因为它的环境过于凄清。

 六、写作特色

1、移步换景 作者在移动变换中带领我们领略各种不同的景致,具有极强的动态的画面感。由小丘到篁竹,由篁竹到闻水声,再由水声寻到小潭,讲述了发现小潭的经过,充满了悬念和探奇的情趣,逐渐在人们面前展开一幅美妙的图画。

 2、寓情于景,情景交融 作者在描写景物时,无不渗透着自己的感受和情怀。这远离尘世的小石潭充满了生机,却无人赏识。而其幽清无闻与自己的遭遇相同,此刻过于清冷的环境更容易激起作者“凄神寒骨,悄怆幽邃”的情感。小石潭景物的幽清美与作者心境的凄清美形成了强烈的比衬,有力地反衬出作者那种无法摆脱的压抑心情,也含蓄地表露了作者对冷酷现实的不满。

 七、 虚词的用法而:

1.谭西南而望 (表修饰,可以不译,连词) 

2.乃记之而去 (表承接,连词) 乃: 乃记之而去 

(“于是,就”的意思,副词) 以:

1.卷石底以出 (可不译,或译为“而”连词) 

2.以其境过清 (因为)

 3.从小丘西行百二十步 (向西)

 4.凄神寒骨 【形容词使动用法(凄 使······凄凉)(寒 使······寒冷) 写作背景柳宗元于唐顺宗永贞元年(公元805年)因拥护王叔文的改革,被皇帝贬为永州司马,王叔文被害。政治上的失意,使他寄情于山水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的被贬后无法排遣的忧伤凄苦的思想感情,成为后世写作山水游记的楷模。

 此间共写了8篇知名的山水游记,后称《永州八记》。在第一篇《始得西山宴游记》中作者这样记述当时的心情:“自余为僇人,居是州,恒惴栗。” 《小石潭记》中景语即情语,“悄怆幽邃,凄神寒骨”处的描写,情景交融,很好地说明了这一问题 。《小石潭记》原题为《至小丘西小石潭记》,选自《柳河东集》第29卷(中华书局1974年版) 柳宗元贬官之后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水。所幸永州的大自然待他不薄,奇形怪异的潭水、小丘、石渠、山涧纷至沓来,美不胜收。 《始得西山宴游记》与《钴鉧潭记》、《钴鉧潭西小丘记》、《至小丘西小石潭记》、《袁家渴记》、《石渠记》、《石涧记》、《小石城山记》并称为《永州八记》




上一篇柳宗元小传

下一篇返回列表



 【相关文章





版权声明:文章观点仅代表作者观点,作为参考,不代表本站观点。部分文章来源于网络,如果网站中图片和文字侵犯了您的版权,请联系我们及时删除处理!转载本站内容,请注明转载网址、作者和出处,避免无谓的侵权纠纷。